top of page

ช่วยด้วย! ไม่ได้จำกัดอยู่แค่ Help me : สำนวนเกี่ยวกับความช่วยเหลือชีวิตประจำวัน


การอยู่ร่วมกันในสังคม การให้ความช่วยเหลือเกื้อกูลเพื่อนมนุษย์ด้วยกัน เป็นคุณธรรมอันน่าชื่นชมอย่างหนึ่ง และในปัจจุบันความช่วยเหลือนั้นก็มิได้จำกัดอยู่ภายในเชื้อชาติเดียวกัน บ่อยครั้งเราเห็นการช่วยเหลือเกิดขึ้นแบบไร้พรมแดน ในวันนี้ทาง InterBoosters จึงอาสาขอแชร์ข้อมูลว่าด้วยสำนวนเกี่ยวกับการช่วยเหลือในภาษาอังกฤษ เพื่อให้ท่านผู้อ่านสามารถนำไปฝึกใช้ในชีวิตประจำวัน แถมยังใช้เตรียมตัวสอบ SAT, IELTS ได้อีกด้วยค่ะ

Bend over backwards : เมื่อเห็นสำนวนนี้ครั้งแรก หลายคนอาจจะนึกถึงท่าสะพานโค้งกลับหัวไปด้านหลัง แต่ไม่ใช่เลยค่ะ เป็นสำนวนที่พูดถึงกริยาอาการที่ช่วยเหลืออย่างสุดความสามารถ ดังเช่นประโยค

A : My best friends lives in Rome and when I visited her last year she bent over backwards to helps me. She took a day off work. She drove me everywhere. It must have been so much work but she’s a good friend.

Look the other way : ตัวอย่าง ตำรวจเจอกับบางคนที่มียาเสพติดไว้ในครอบครอง ซึ่งผู้ครอบครองต้องถูกจับแน่นอน อย่างไรก็ตาม สถานการณ์เกิดพลิกผัน มีนักการเมืองผู้มีอิทธิพลเข้ามาแทรกแซง ไม่ให้เกิดการจับกุมขึ้น ทำให้ตำรวจต้องยอมโอนอ่อนผ่อนปรนโดยการยกเว้น ทำเป็นไม่เห็นการกระทำผิด ซึ่งสำนวนการยกเว้น ทำเป็นไม่เห็นการกระทำผิดนั้นๆคือ “The policeman is going to look the other way”

Be there for someone : มีชายคนหนึ่งรู้สึกเศร้ามาก เนื่องจากเพิ่งเลิกกับแฟน ซึ่งเขาต้องการที่พึ่งทางใจเป็นอย่างมาก และเขาก็โชคดีที่มีเพื่อนสนิทคอยให้กำลังใจ ให้ความช่วยเหลือ ทำให้เขาไม่จมปลักกับความเศร้า มีสำนวนที่แสดงถึงการช่วยเหลือ เป็นที่พึ่งทางใจให้กับผู้อื่นในลักษณะนี้ว่า “Be there for someone” ตัวอย่างประโยค “Jeff is always there for me”

Give and take : แปลได้ตรงตัวคือ “ให้และรับ” ยกตัวอย่างสถานการณ์ ในความสัมพันธ์ทุกรูปแบบ เราไม่สามารถเป็นแค่ผู้ให้ หรือผู้รับอย่างเดียวได้ ทั้งคู่ ต้องเปลี่ยนกันเป็นทั้งผู้ให้และผู้รับ จะทำให้ความสัมพันธ์เป็นไปแบบถ้อยทีถ้อยอาศัยกันค่ะ

To hold someone hand : ยกตัวอย่างสถานการณ์ที่คุณไปเริ่มงานที่ใหม่ ซึ่งคุณไม่ได้ทราบรายละเอียดเชิงลึกเกี่ยวกับตัวงาน กฎระเบียบ หรือเพื่อนร่วมงาน แต่เพื่อนร่วมงานคุณนั่นเอง ที่จะช่วยคลี่คลายปัญหาเหล่านี้ออกไป เพื่อนร่วมงานจะเป็นคนแนะนำสิ่งที่ควรรู้ต่างๆในออฟฟิศให้เราทราบ การให้ความช่วยเหลือแบบนี้ สามารถกล่าวในสำนวน “Hold your hand” เช่น “They will tell you how everything works, the copier, the code for the door. They will hold your hand” อย่างไรก็ตาม สำนวนนี้ ยังได้สื่อถึงความหมายของผู้พูดที่เป็นเชิงบวก หรือเชิงลบได้อีกด้วย ซึ่งขึ้นอยู่กับการแสดงสีหน้า อารมณ์ของผู้พูด ณ ตอนนั้น เช่น

เชิงลบ “This new guy started at work and he doesn’t know anything or anyone. I had to hold his hand to entire of the day”

Showing someone the ropes : “She is showing me the ropes” เป็นสำนวนที่แสดงถึงสถานการณ์ที่คุณกำลังเผชิญหน้าเป็นครั้งแรก และไม่รู้จะจัดการอย่างไรดี จากนั้นก็มีคนใจดียื่นมือเข้ามาช่วยนั่นเองค่ะ

Taking someone under my wing : “I’m taking him under my wing” เป็นสำนวนที่แสดงถึงการให้ความช่วยเหลือแบบปกป้อง ฟูมฟักเป็นอย่างดี ราวกับแม่นกปกป้องลูกนกเลยทีเดียว ตัวอย่างประโยค “My manager, she took me under her wing, she showed me the ropes. She showed me what I need to do”

Meet halfway/in the middle way : ใช้ในสถานการณ์ที่คนสองคนสามารถหาจุดร่วมกันในข้อเสนอและความต้องการของแต่ละฝ่ายได้ เช่น การซื้อขายสินค้า สามารถพูดด้วยสำนวน “They met halfway/in the middle way” เจอกันคนละครึ่งทางนั่นเองค่ะ

Keep an eye on … : ยกตัวอย่าง ในสถานการณ์ที่คุณต้องการไปเข้าห้องน้ำ แต่ต้องการฝากสัมภาระไว้ที่เพื่อน ก็สามารถขอความช่วยเหลือจากประโยคนี้ค่ะ

“Can you keep an eye on my bag ?”

“Can you help me by watching and keeping safe my bag ?”

Lend a hand : การยื่นมือเข้าช่วย เช่น สถานการณ์ที่คุณฝากแมวไว้กับเพื่อน เพื่อออกไปทำธุระสักครู่ เพื่อนคุณก็ยินดีมากที่จะช่วยคุณครั้งนี้ “I’m happy to lend a hand and feed him” หรือสามารถใช้คำว่า “Give a hand” ก็ได้เช่นกันค่ะ

ที่มา "Help" Idioms in English - Improve Your English Vocabulary https://www.youtube.com/watch?v=pSVWqRiAkNo&t=85s

เผยแพร่เมื่อ 15 มิ.ย. 2019


Recent Posts

bottom of page